友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

褐衣男子-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



口,把他留在开普敦。我已写信告诉他,他必须留在那里接收那些箱子,因为它们装着
一些价值极高的稀有古董。
    如此一来,一切都安排妥当了,我和佩蒂格鲁小姐一起离去,步入悲观的世界里,
而任何看过佩蒂格鲁小姐的人,都会承认她是一个十分值得敬佩的人。
 
    
  








 







第二十九章



    (约翰尼斯堡,三月六日)
    这里的一切情况,都是很不健全的。套用一个我经常读到的名句来形容,那就是
“我们都生活在火山的边缘”。成群结队的罢工者,或是所谓的罢工者,一起愤怒地蹙
额皱眉,在街上游行着。我想,他们正在为大屠杀作准备,挑选着脑满肠肥的资本家。
你不能搭计程车——如果你搭上的话,罢工者就会把你拖出来。而且饭店都暗示你说,
一旦食物吃光之后,他们将把你扫地出门!
    昨晚我遇到了瑞佛斯,我在“吉尔摩登堡”号上的劳工阶级朋友。他的脚冻伤得很
厉害。他就像其他的人一样;他们纯粹为了政治目的而发表冗长的煽动性演说,然后又
后悔自己这样做。他现在正忙着到处去向人说,他并没有真的那样演说过。当我遇到他
的时候,他正要到开普敦去,准备在那里以荷兰语作三天的演说,替自己辩白,并指出
他所说的,真的具有完全不同的意义。我很庆幸我不必坐在南非立法会议席上。国会已
经够糟了,但是至少我们只有一种语言,而且对演说的长度有点限制。我在离开开普敦
之前,曾经到过议会去,我听一个满头灰发,胡须半白的老绅士在演讲,他看起来就像
“爱丽丝梦游仙境”里的那只老乌龟一样。他以一种悲凄的声调,一个字一个字慢慢地
吐出来。他时而加重语气说出几个字,然后听众就大声欢呼,惊醒了正在作着美梦的另
一半瞌睡中的听众。后来我听说那位老绅士至少讲了三天以上。南非的人一定都很有耐
心。
    我费尽心机想出各种办法,把彼吉特留在开普敦,但是最后我的才思已尽,他明天
将回到我身边来,抱着一种像忠心耿耿的狗,回来死在他主人身边一样的精神。而这正
是我的回忆录进行得很顺利的时候!我在罢工领导人对我所说的,以及我对他所说的话
中,杜撰了一件具有非凡机智的事件。
    今天早上,我被一位政府官员约谈。他态度文雅,具有说服力,而且带着神秘的意
味。首先,他暗示我的崇高地位以及重要性,而且建议我应该自己动身,或由他安排,
到普勒多利亚去。
    “那么,你是在等待着动乱?”我问。
    他的回答冗长得一点意义都没有,因此我判断他们是在期待着大动乱。我向他暗示
说,他的政府让事态变得太严重了。
    “有一种方法是,给一个人足够的绳索,然后让他自己吊死,尤斯特士爵士。”
    “哦,不错,不错。”
    “并不是罢工者本身在惹是生非,而是有某个组织在背后策动。他们投入武器和炸
药。我们掌握了一大堆揭露这些武器和炸药如何进口的文件。他们有一套密码,马铃薯
指的是‘雷管’,花椰菜指的是‘来复枪’,其他的蔬菜各自代表各种炸药。”
    “那十分有趣,”我评论地说。
    “不只这些,尤斯特士爵士,我们有足够的理由相信,那个幕后主脑人,现在正在
约翰尼斯堡。”
    他紧紧地逼视着我,令我开始怕他怀疑我就是那个主使人,我吓出了一身冷汗,开
始后悔我怎么会有想来这里研究一次小革命,收集第一手资料的念头。
    “从约翰尼斯堡到普勒多利亚没有火车往来,”他继续说,“但是我可以安排你搭
私家车去。为了预防万一你在半途被拦下来,我可以给你两份通行证,一份由联合政府
开出,另一份说明你是一个跟联合政府毫无关系的英国访客。”
    “一份是给你的国人看的,另一份是给罢工者看的,是不是?”
    “一点也不错。”
    这个计划不适合我——我知道在那种情况下会发生什么事。你会被花言巧语讲得昏
了头。我很可能拿错了通行证,那我将被一个嗜血的暴徒枪杀,或是被法律和秩序的维
护者击毙,我曾注意到他们头戴圆礼帽,日含烟斗,腋下小心翼翼地夹着来复枪,在保
护着街道的安全。除此之外,我到普勒多利亚去干什么?去赞扬联合政府建筑的雄伟,
而听着约翰尼斯堡枪声的回响?天晓得我会被困在那里多久?我听说他们已经将铁轨炸
毁了,而且在那里甚至连酒都没得喝。他们在两天以前,已经将那个地方归入军事管理
区。
    “我的好朋友,”我说,“你似乎不了解我正在研究河边高地的情况,我到普勒多
利亚去怎么研究?我很感激你关心我的安全,但是你不要为我担心,我会照顾自己的。”
    “我警告你,尤斯特士爵士,食物的问题已经很严重了。”
    “稍微节食一下,有助于我的身材,”我叹了口气说。
    一封打给我的电报,打断了我们的谈话,我很有兴趣地看着:
    “安妮无恙。现跟我一起在庆伯利。苏珊妮·布莱儿。”
    我不认为我曾经相信过安妮的死亡。那年轻的女子有一种特别难以摧毁的东西——
她就像一个给狗玩的专利球一样。她有一种不寻常的化险为夷的诀窍。我仍然想不通,
为什么她为了要到庆伯利,必须在半夜三更离开饭店。而且那时又根本没有火车班次。
她一定是装上了一对天使翅膀,飞到那里去了。我不认为她会对这件事作解释,没有人
曾经解释过——尤其是对我。我总是不得不用猜测的,这后来变得单调而乏味。我想,
她这样做是为了紧急措施。
    我摺好电报,摆脱了我的政府官员朋友。我不喜欢饥饿的味道,但是我不为个人的
安全担忧。司马滋有足够的能力可以对付革命。然而我却必须花相当的钱才能买到一杯
酒!我怀疑彼吉特有没有那么聪明,明天来时顺便带一瓶威士忌来?
    我戴上帽子出门,打算去买些纪念品。约翰尼斯堡的土产店是令人相当愉快的。当
我正在看着一座橱窗时,一个人从店里走出来,像只大象似地面对着我。令我感到惊讶
的,那个人竟然是瑞斯。
    我无法自慰地认为他高兴见到我,事实上,他看起来很不安,但是我坚持要他陪我
走回饭店。我对除了佩蒂格鲁小姐之外,没有其他的人可以谈话已感到厌烦了。
    “想不到你在约翰尼斯堡,”我闲聊地说,“你什么时候到这里的?”
    “昨天晚上。”
    “那你住哪里?”
    “跟朋友在一起。”
    他准备保持极度的沉默,而且似乎被我的问题弄得有点尴尬。
    “我希望他们饲有家畜,”我说,“食物越来越缺乏了,每天能吃几个刚下的蛋,
偶尔杀只老公鸡就很不错了,根据我所听到的消息是这样的。”
    “对了,”当我们回到饭店时,我说,“你有没有听说贝汀菲尔小姐还好端端地活
着?”
    他点点头。
    “她真让我们吓坏了,”我故作姿态地说,“我真想知道她那天晚上到底到什么鬼
地方去了。”
    “她一直在那小岛上。”
    “哪一个小岛?不是跟那个年轻人一起在那岛上吧?”
    “是的。”
    “真是不成体统,”我说,“彼吉特知道了不吓坏了才怪。他一直对安妮·贝汀菲
尔的行为很不以为然。我猜就是那个她打算在德尔班跟他会面的那个年轻人吧?”
    “我不这么认为。”
    “如果你不想说就不要告诉我,”我以激将法激他。
    “我想那是我们每个人都很想插手的年轻人。”
    “不会是——?”我提高嗓音激动地叫了起来。
    他点点头。
    “哈瑞·雷本,也就是哈瑞·鲁卡斯——这是他的真名,你知道。他又从我们手中
逃脱了一次,但是我们势必很快便可以逮到他。”
    “天啊,天啊,”我喃喃地说。
    “我们不要怀疑那女孩跟他有任何串通,在她来说,那只是——一场恋爱。”
    我一直认为瑞斯爱上了安妮,他最后所说的那几个字更令我确信不疑。
    “她到贝拉去了,”他有点着急地继续说。
    “真的,”我睁大眼睛说,“你怎么知道。”
    “她从布拉瓦尔写信给我,告诉我她经由那里回家。她也只能这样了,可怜的孩
子。”
    “我不认
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!