友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[童话]彼得·潘 作者:[英]詹姆斯·巴里-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “那是什么?”胡克喊道。   
  “两个啦。”斯莱特利郑重地数道。   
  意大利人切科犹豫了一下,然后大摇大摆地走下船舱去。他踉跄着退了出来,脸都吓黄了。   
  “比尔·鸠克斯,怎么回事,你这狗东西?”胡克龇牙咧嘴地说,恶狠狠地逼视着他。   
  “怎么回事,他死了,给砍死了。”切科压低了嗓门说。   
  “比尔·鸠克斯死啦!”海盗们大惊失色,一齐喊道。   
  “船里黑得像个地洞,”切科几乎话都说不清了,“可是那儿有个吓人的东西,就是你们听到叫喊的那个东西。”   
  孩子们的兴高采烈,海盗们的垂头丧气,胡克全都看到了。   
  “切科,”他冷冰冰地说,“回到舱里去,把那蠢东西给我捉来。”   
  切科,这个最勇敢的海盗,在船长面前战战兢兢地喊道:“不,不。”但是,胡克咆哮着举起了铁爪。   
  “你是说你去,是吧,切科?”   
  切科绝望地扬了扬两臂,下去了。再也没有人唱歌,全都在静听着;又是一声临死前的惨叫,又是一声叫喊。   
  没有人说话,只有斯莱特利数道:“三个啦。”   
  胡克一挥手,集合了他的部下。“混账,岂有此理,”他暴跳如雷地吼道,“谁去把那东西给我抓来?”   
  “等切科上来再说吧。”斯塔奇咕噜着说,别的人也附和着他。   
  “我仿佛听到你说,你要自告奋勇下去。”胡克说,又发出了咆哮声。   
  “不,老天爷,我没有说!”斯塔奇喊。   
  “我的钩子可是认为你说了,”胡克说,向他逼进,“我看,你还是迁就一下这钩子为妙,斯塔奇。”   
  “我宁愿给吊死,也不下那儿去。”斯塔奇固执地回答说,他又得到水手们的支持。   
  “要造反呐?”胡克问,显得格外愉快,“斯塔奇是造反头头。”   
  “船长,发发慈悲吧。”斯塔奇呜咽着说,浑身都在哆嗦。   
  “握手吧,斯塔奇。”胡克说,伸出了铁钩。   
  斯塔奇环顾四周求援,但是全都背弃了他。他步步后退,胡克步步进逼。这时,胡克的眼睛里现出了红光。随着一声绝望的嚎叫,斯塔奇跳上了长汤姆大炮,一个倒栽葱,跳进了大海。   
  “四个啦。”斯莱特利叫着。   
  “现在,”胡克彬彬有礼地问,“还有哪位先生要造反?”他抓过来一盏灯,威吓地举起铁钩,“我要亲自下去把那东西抓上来。”他说,快步走进了船舱。   
  “五个啦。”斯莱特利恨不得这样说,他舐湿了嘴唇准备着;可是胡克趔趔趄趄地退了出来,手里没有了灯。   
  “什么东西吹灭了我的灯。”胡克有点不安地说。   
  “什么东西!”马林斯应声说。   
  “切科怎么样了?”努得勒问。   
  “他死了,像鸠克斯一样。”胡克简短地说。   
  胡克迟迟疑疑,不愿再下到舱里,这在海盗们当中造成了不良的影响;反叛的声音又起来了。海盗们全都是迷信的;库克森嚷道:“人们都说,要是船上来了一个不明不白的东西,这只船肯定要遭殃的。”   
  “我还听说,”马林斯嘟囔着说,“这东西早晚要上一艘海盗船的。它有尾巴吗,船长?”   
  “他们说,”另一个海盗说,不怀好意地瞄着胡克,“那东西来的时候,模样就和船上那个最恶的人差不多。”   
  “他有铁钩吗,船长?”库克森侮慢地问;于是,海盗们一个接一个地嚷起来了:“这只船要遭厄运了。”听到这话,孩子们忍不住欢呼起来。胡克几乎把囚徒们都忘了,这时他回头看到他们,脸上忽然又亮了。   
  “伙计们,”胡克对他的水手喊道,“我有一计。打开舱门,把他们推下去;让他们跟那个怪物拼命去吧。要是他们把那怪物杀了,那最好不过;要是那怪物把他们杀了,那也不坏。”   
  海盗们最后一次佩服胡克,他们忠实地执行他的命令。孩子们假装挣扎着,给推进了船舱,舱门关上了。   
  “现在,听着。”胡克喊。大家都静听,只是没有一个敢对着那扇门看,不,有一个,那是温迪,她一直被绑在桅杆上。她等待的不是一声喊叫,也不是一声啼呜,而是彼得的重新露面。   
  温迪不用等多久。在舱里,彼得找到了他要找的东西:给孩子们打开镣铐的钥匙。现在,孩子们都偷偷地溜到各处,用能找到的各种武器武装起来。彼得先作手势叫他们藏起来,然后他溜出来割断了温迪的绑绳。现在,他们要一起飞走,是再容易不过的事了;但是有一件事拦阻了他们,就是那句誓言,“这回我要和胡克拼个你死我活”。于是,彼得给温迪解开绑绳以后,就悄悄对她说,让她和别的孩子藏在一起,他代替温迪站在桅杆前,披上她的外衣装作是她。然后,他深深地吸进一口气,放声叫喊。   
  海盗们听了这声叫喊,以为舱里所有的孩子都给杀死了;他们吓得魂不附体。胡克想给他们打气;可是,他早已把他们练成了一群狗,他们现在对他龇着牙。他心里明白,要是他不盯住了他们,他们会扑上来咬他的。   
  “伙计们,”胡克说,他准备敷衍他们,必要的话也动武,可是一刻也不在他们面前退缩,“我想起来了,这船上有一个约拿。”(圣经《旧约.约拿书》第一章:约拿躲避耶和华,登上一艘船,耶和华使海中起大风,船上的水手知道这灾难是因约拿而起,便把他抛进海中,海便平静了。--译注)   
  “对了,”水手们狺狺地说,“一个带铁钩的人。”   
  “不,伙计们,是一个女孩。海盗船上,来了个女的,就不会走运。她走了,船上就太平了。”   
  有的人想起来了,弗林持说过这样的话。“不妨试一试。”水手们将信将疑地说。   
  “把那个女孩扔到海里去。”胡克喊道,海盗们朝那个披着外衣的人冲过去。   
  “现在没人能救你了,小姐。”马林斯嘲笑地怪声说。   
  “有一个人。”那人说。   
  “他是谁?”   
  “复仇好汉彼得·潘!”这就是那人可怕的回答;说着,彼得甩掉了外衣。这一来,他们才知道在舱里作怪的是谁。胡克两次想说话,两次都没说出来。在那可怕的一瞬间,恐怕他那颗凶残的心都碎了。   
  最后,他喊了出来:“劈开他的胸膛!”可是他已经没有什么信心了。   
  “来呀,孩子们,杀呀。”彼得大呼。转眼间,船上响起了一片刀兵声。如果海盗们能集合在一起,他们肯定会得胜的;可是在遭到袭击时,他们是松松垮垮、毫无准备的,他们东奔西突,胡砍乱杀。人人都以为自己是活下来的最后一个。要是一对一的话,他们更强;可是,他们是处在被动挨打的地位,这就使孩子们能够两个对付一个,还可以随意选择对手。海盗们有的跳下了海,有的藏在暗角里。斯莱特利找到了他们。他不参加战斗,只提着灯跑来跑去。他把灯直照他们的脸,晃得他们什么也看不清,很容易地成了别的孩子的刀下鬼。船上很少喧闹,只听到兵器铿锵,偶尔一声惨叫,或落水声,还有斯莱特利那单调的数数——五个啦——六个啦——七个啦——八个啦——九个啦——十个啦——十一个啦。   
  当一群凶猛的孩子围上胡克时,我想其余的海盗大概都完蛋了。胡克像有魔法一样,他周围像有一个火力圈,孩子们近不得身。他们把他的喽罗们全干掉了,可是,他一个人就像能对付他们所有的人。一次又一次他们逼近他,一次又一次他又杀退了他们。他用钩子挑起一个孩子,当作盾牌,这时,有一个孩子刚刚用剑刺穿了马林斯,跳过来加入战斗。   
  “收起你们的刀,孩子们,”新来的孩子喊道,“这个人由我来对付。”   
  忽然间,胡克发现他和彼得面对面了,其他的孩子都退下去,围着他们站成一圈。   
  两个仇人对看了好半晌;胡克微微发抖,彼得脸上现出了奇异的微笑。   
  “这么说,潘,”胡克终于说,“这全是你干的。”   
  “对了,詹姆斯·胡克,”彼得严峻地回答,“这全是我干的。”   
  “骄傲无礼的年轻人,”胡克说,“准备迎接你的末日吧。”   
  “阴险毒辣的人,”彼得回答,“前来受死。”   
  不再多说,两人刺杀起来,有
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!