友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

177猫的摇篮-第31章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



甜香味,这种味道使我想起自己的青春岁月。

  弗兰克能说出这种香味的名称。他说;“这是丙酮。”

  “丙酮?”

  “一种用来做飞机模型的胶合剂。”

  我没有喝那种本地甜酒。

  做为一位大使,做为一位美食主义者,明顿大使频频举起 椰壳祝酒,做出一副他热爱人类和一切营养着人类的饮料的姿态。但是我并没有见他真地把酒喝进去。我偶然看到他带着一 件我没有见过的行李,这东西看起来象一个法国制的牛角箱子,原来那里面就装着一个将要投进大海的纪念花圈。

  我看到唯一是在喝酒的人就是 H·洛·克罗斯比。他完全 没有什么嗅觉。坐在一尊大炮上,用硕大的屁股盖住火门,从椰子壳里喝着丙酮,他感到煞是惬意。他用一架日本造的大双 筒望远镜眺望大海,遥望着那些架在停泊在近海木筏上的靶子。

  那些靶子都是用马粪纸剪成的人形。

  山洛伦佐空军的六架飞机正在表演扫射和轰炸。

  每一个靶子上都画着一个真人的漫画像,两面都写着名字。

  我问是谁画的,结果得知画家就是那位基督教牧师沃克斯·休玛那。他现在正站在我身旁。

  “我不知道您还长于此道呢!”

  “澳,是的,我年轻的时候不知道干什么才好。”

  “我想您最后的选择是正确的。”

  “我祈求上苍为我指明道路。”

  “您已经得到了指示。”

  H·洛·克罗斯比说;“他们实际上把每一个与自由为敌的人都当成了靶子。”

  《猫的摇篮》作者:'美' 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

   

  第一百零三章 对于作家罢工的

  一种医疗意见

  还没有一个客人知道我将要做总统了呢。也没有人知道“爸爸”即将临终。弗兰克作为官方代表告知大家,“爸爸”在舒舒服服地养病,“爸爸”向大家致意。

  弗兰克宣布纪念活动的程序如下:首先,明顿大使献花圈以纪念百人烈士,接着是飞机打靶,最后弗兰克要讲几句话。

  他并没有告诉他们在他讲话之后我还要发言。

  人们仍把我当作观光记者来接待,因此,我还能到处从事些“格兰法龙”的活动。

  我对黑兹尔·克罗斯比说:“你好,妈妈!”

  “唉喀!这不是我的孩子吗?”黑兹尔给了我个香喷喷的拥抱,接着便对每一个人说:“这个孩子是个印第安纳老乡!”

  卡斯尔父子站在和别人稍微离开一点的地方。长期不受“爸爸”的恩宠,他们对于这次邀请感到奇怪。

  年轻的卡斯尔称我为“内幕消息记者”。他说;“早安!内幕消息记者,世界上有什么新情况?”

  “我也要问你这个问题呢!”我说。“我正想组织一次作家总罢工,并且一直坚持到人类最后觉醒之时。你支持吗?”

  “作家有罢工权吗?那不是和罢工的警察和消防队一样了吗?”

  “或者是大学教授。”

  “对呀,或者是大学教授,”我认可地说。我摇摇头说:“不!我的良心不允许我支持这种罢工。一个人一旦当了作家,我想他便接受了一项神圣的义务,要以最快的速度生产快 乐、启蒙和安慰。”

  “我不得不想到,一旦再也没有新书,没有新戏,没有新的历史、没有新的诗歌,将会出现何等的慌乱?”

  我问他:“如果人们都象苍蝇似的死去,你有多自豪?”

  “我想他们更会象疯狗一样死去——狂吠,相互乱咬,再咬自己的尾巴。”

  我转身对老卡斯尔说:“先生,假如人们被剥夺了文学的 安慰的话,他们将怎样死去呢?”

  他说:“只有两种症状;心脏腐烂或是神经系统萎缩。”

  “我想,没有一个是好受的。”我说。

  “都不好受,”老卡斯尔说,“为了上帝的爱,敬请你们俩继续写作!”

  《猫的摇篮》作者:'美' 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

   

  第一百零四章 磺胺噻唑

  我的天仙蒙娜并没有接近我,也没有用那含情脉脉的眼神召唤我到她身旁去。她以女主人的身分向山洛伦佐人介绍了安吉拉和小牛顿。

  现在我对这位姑娘做着估量——我回想“爸爸”昏倒时她的麻木及与我和她订婚时她的淡漠——对她的评价在崇高和低贱之间徘徊。

  她是否代表女人的灵性的最高标准呢?

  抑或是一个冷血动物,还是一个茫茫然迷上木琴、只知道崇拜美和“博克-玛鲁”的人呢?

  我永远也不会知道的。

  博克依教导我们;

  “一个情人就是一个撒谎者,

  他对自己也撒谎。”’

  而真实的人是一点也不可爱的,

  他们的眼睛就和蛤蜊肉一样!”

  所以我想他的教诲很清楚。我的蒙娜是圣洁高贵的。

  在“民主百人纪念日”那天,我问菲利普·卡斯尔:“告诉我,你今天与你的朋友和崇拜者H·洛·克罗斯比说过话吗?”

  年轻的卡斯尔回答说:“我穿着这套衣服,打上了领带,穿了鞋,他就没有认出我来。我们已经就自行车的问题做过一次很好的谈话了。我们可能还会再谈的。”

  我发现我不再取笑克罗斯比想在山洛伦佐开自行车工厂这件事了。做为这个岛上的行政最高领导人,我很需要有一个自行车厂。对H·洛·克罗斯比其人其事的尊敬之心油然而生。

  我问卡斯尔父子:“你们认为山洛伦佐人民愿不愿意实现工业化?”

  那位父亲说:“山洛伦佐人民只对三件事情感兴趣;捕鱼、男女私通和博克侬教。”

  “您想,他们对进步可能感兴趣吗?”

  “他们倒也看到了一些,但只有一个方面的进步使他们感兴趣。”

  “哪方面的?”

  “电吉他。”

  我走到克罗斯比夫妇身边。

  弗兰克·霍尼克正和他们在一起呢。他给他们解释博克侬是怎样的一个人、他反对什么东西。“他反对科学。”

  克罗斯比问;“头脑正常的人怎么会反对科学呢?”

  黑兹尔说:“要是没有青霉素我和我母亲早就丧命了。”

  我问:“你母亲多大岁数了?”

  “一百零六岁了。不是很了不起吗?”

  “当然了不起,”我说。

  “要不是他们那一回给我丈夫用了一点药的话,我可能已经成了寡妇了,”黑兹尔说。她一定得问问她丈夫那种药的名字:“亲爱的,那次救了你的命的那玩艺儿叫什么来着?”

  “磺胺噻唑。”

  我犯了个错误:从传过来的食物碟子里拿了一片夹着信天翁肉的面包。

  《猫的摇篮》作者:'美' 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

   

  第一百零五章 止痛药

  碰巧——按照博克侬的说法是应该碰巧——我刚吞下一口信大貉肉肚子里就翻腾了起未。我不得不跑下螺旋楼梯去找厕所。我走进了“爸爸”屋间附设的一间厕所。

  当疼痛略为好转,我拖着两腿从厕所出来,恰好遇到了冯·凯尼格瓦德医生。他正从“爸爸”卧室里飞奔出来。他惊慌失色,一把抓住我的膀子大叫;“那是什么东西?挂在他脖子上的是什么东西?

  “你说什么呀?”

  “他把那个东西吃了。我不知道那个小管里装的是什么,反正‘爸爸’吃了,现在已经死了。

  我想起“爸爸”脖子上挂的那个小管子,便放意大胆地猜测说,“是氰化物吗?”

  “氰化物?氰化物能在一秒钟里使人变成混凝土?”

  “混凝土?”

  “大理石!铁!我从未看见过这么僵硬的尸体。随便你敲他身上什么地方,都能发出原始木琴般的响声。你来看看!”冯·凯尼格斯瓦德强行把我拉进了“爸爸”的卧室。

  在床上,在那只金色的小船里,“爸爸”的尸体十分可怖,他与世长辞了,但是,那绝不是一县人们可以依依惜别、愿其安息的遗体。

  “爸爸”的头向后伸仰,重量都压在头顶和脚跟上,身子向天花板拱起,酷似一座拱桥。尸体翘着。就象壁炉里架炭的架子。

  显而易见,他是死于他脖子上挂的那个小管
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!