友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

儿子与情人 作者:戴维·赫伯特·劳伦斯-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



他上床睡觉了。而她乐得独自一人,边干活,边思考,边消磨时间。
    此时,另一个孩子出生了。这是当时正在疏远的父母在短暂的和平日子的结晶。
这个小孩出生时,保罗才十七个月,是一个白白胖胖的小孩。有一双深蓝色的好奇
的眼睛,微微皱着眉头。最小的这个孩子仍是个漂亮而健康的男孩。莫瑞尔太太知
道自己怀孕后,感到非常为难。一方面由于经济原因,另一方面因为她不再爱她的
丈夫了。不过,对孩子倒没什么可后悔的。
    他们叫这个小孩亚瑟。他很漂亮,满头金色的卷发。而且,生来就喜欢他的父
亲。莫瑞尔太太对此很高兴,听到这个矿工的脚步声,孩子就会伸出小手摇摇摆摆
地欢呼。如果莫瑞尔心情好,他就会立刻用热情、柔和的声音回答。
    “怎么了,我的宝贝。我马上来。”
    他一脱下工作服。莫瑞尔太太就会用围裙把孩子裹好。然后递给他爸爸。
    有时候,父亲的吻和逗弄,给孩子脸上沾满煤灰。当她抱回孩子时,不禁惊呼:
“小家伙成什么样子了!”这时,莫瑞尔就会开心地大笑。
    “他是一个小矿工。上帝保佑这个小家伙。”他大声说。
    当心里有着孩子和丈夫时,她仿佛觉得生活充满欢乐。
    威廉长得更高更壮了,也更活泼了。而保罗十分文弱安静,愈加清瘦,如影子
般地跟着妈妈。平时,他也好动,也对别的东西非常好奇,有时他意气消沉闷闷不
乐。这时,母亲就会发现这个三、四岁的男孩在沙发上流泪。
    “怎么啦?”她问。却没有回答。
    “怎么啦?”她有点生气她追问着。
    “不知道。”孩子抽咽地说。
    母亲又哄又劝地安慰他,但没用,这让她忍无可忍。这时父亲总是不耐烦地从
椅子上跳起来大喊:“他要再哭,我就打得他住口。”
    “这不关你的事。”母亲冷冷地说。然后,把孩子领到园子里,把他重重地放
在椅子上,说:“现在哭吧,苦命的家伙。”
    落在黄叶上的蝴蝶吸引了他,或者他自己哭着睡了。保罗的忧郁症不常发生,
但在莫瑞尔太太心里投下了一块阴影。因此她在保罗身上操的心更多一些。
    一天早晨,她朝河川区巷道张望着等待卖酵母的人。突然,她听到一个声音在
喊她,原来是瘦小的安东尼太太,她穿着一身棕色丝绒衣服。
    “嗨,莫瑞尔太太,我要给你说说威廉的事。”
    “噢,是吗?”莫瑞尔太太回答。“怎么啦,发生了什么事?”
    “他从后面抓住了我的孩子,撕了他的衣服。”安东尼太太说:“这还了得。”
    “你家的阿尔弗雷德和威廉一样大呀。”莫瑞尔太太说。
    “是一样大。但那也不能扭着别人的孩子,撕人家的衣服。”
    “好。”莫瑞尔太太说:“我不会打孩子的。即使打他们,我也要让他们说明
原因。”
    “发生这样的事,应该好好教训他们一顿才是。”安东尼太太反驳道。
    “我相信他不是故意的。”莫瑞尔太太说。
    “你的意思是我在说谎?!”安东尼太太喊了起来。
    莫瑞尔太太走了,把门也关上了。她端着杯酵母的手在发抖。
    “我要告诉你当家的。”安东尼太太在身后喊道。
    午饭时,威廉吃完饭又想走——他已经11岁了——他妈妈问话了。
    “你为什么撕坏了阿尔弗雷德·安东尼的衣领?”
    “我啥时撕了他的衣领?”
    “我不知道啥时,他妈妈说你撕了。”
    “噢——是昨天。那个领子早已破了。”
    “但你把它撕得更破了。”
    “是这样。我的砸果,赢了他17个——于是阿尔弗雷德·安东尼就喊:‘亚当
夏娃掐人精,河里去干坏事情,亚当夏娃淹死啦,猜猜是谁得救啦?’
    我就说:‘好,掐你一下。’我就掐了他一下。他像疯子一样抢了我的“砸果”
就跑了。我就在后面追,抓住了他的时候,他一躲,就把领子给撕破了,但我抢回
了我的砸果……”
    他从口袋里掏出用根绳子串上的七叶树果,黑色陈旧的老“砸果”——击碎了
其它十七颗挂在同样绳子上的砸果,因此这个男孩对自己百战不败的功臣感到骄傲。
    “得了,”莫瑞尔太太说:“你应该明白你不应该撕别人的领子。”
    “唉,妈妈呀!他回答:“我不是故意那么做的——再说,那只是一个旧的橡
胶领子,而且早就破了。”
    “下次,”他妈妈说:“你应该小心些,如果你回家时领子也被撕破了,我也
会不高兴的。”
    “我不在乎,妈妈,我不是有意撕的。”
    小男孩子挨了训,表情很可怜。
    “得了——你得加小心。”
    威廉庆幸妈妈饶了他,飞也似地跑了。一向讨厌跟邻居闹纠葛的莫瑞尔太太,
觉得她应该给安东尼太太解释一下,平息了这场风波。
    但是,那天晚上,莫瑞尔从矿井回来,看上去怒气冲冲。他站在厨房里,四下
瞅着,好几分钟没吭声,然后说:“威廉去哪儿了?”
    “你找他干什么?”莫瑞尔太太心里揣测着问道。
    “我找到他后,他就知道了,”莫瑞尔说着,“砰”地把他的井下喝水的瓶子
摔在碗柜上。
    “安东尼太太找你,胡扯阿尔弗雷德领子的事吧?”莫瑞尔太太冷笑着说。
    “别管谁找我。”莫瑞尔说:“我找到他,把他的骨头揍扁。”
    “真滑稽,”莫瑞尔太太说:“你竟相信别人的胡扯,想和母老虎站在一起冤
枉你儿子。”
    “我要教训他,”莫瑞尔说:“我不管谁的孩子,他不能随便去撕别人的衣服。”
    “随便撕别人的衣服!”莫瑞尔太太重复了一遍,“阿尔弗雷德抢走了他的
‘砸果’,他就去追,无意中抓住了他的领子,那个孩子一躲闪——安东尼家的孩
子都会这么做。”
    “我知道!”莫瑞尔恐吓地喝道。
    “你知道,别人告诉你之前,你就知道。”他的妻子挖苦地回敬道。
    “你别管,”莫瑞尔咆哮着,“我知道该怎么办。”
    “可不一定,”莫瑞尔太太说:“假如有的长舌妇挑拨你去打你的儿子怎么办?”
    “我知道。”莫瑞尔重复。
    他不再说话,坐在那里生闷气。突然间,威廉跑了进来,说道:“妈妈,我可
以吃茶点吗?”
    “我让你吃个够!”莫瑞尔太太说:“看你丑态百出的样子。”
    “我如果不收拾他,他岂止丑态百出。”莫瑞尔从椅子上站起身,瞪着儿子。
    在威廉的这个年龄,他算是身材够高大的了,但他非常敏感,这时已脸色苍白,
惶恐地看着父亲。
    “出去!”莫瑞尔太太命令儿子。
    威廉傻傻地没动。突然,莫瑞尔捏起拳头,弯下腰。
    “我要凑他‘出去’!”他像失去理智似地喊。
    “什么!”莫瑞尔太太喊道,气得呼呼地喘:“你不能只听她的话就打他,你
不能!”
    “我不能?”莫瑞尔喊着,“我不能?”
    他瞪着孩子,向前冲去,莫瑞尔太太跳起身来拦在他们中间,举着拳头。
    “你敢!”她大喊。
    “什么?”他喊道,愣了一会,“什么?”
    她转过身来对着儿子。
    “出去!”她生气地命令他。
    男孩好象中了她的魔法似的,突然转身跑了。莫瑞尔冲到门口,但已晚了。他
转回身来,尽管他的脸满是煤灰,仍然气得发白。但现在他的妻子更是怒火冲天。
    “你敢!”她声音响亮地说:“你敢碰这个孩子一指头,老爷,我让你后悔一
辈子。”
    他害怕她,只好生气地坐下。
    孩子们长大了,不再让人操心。莫瑞尔太太参加了妇女协会。这个协会是附属
于批发合作社的小型妇女俱乐部,协会每星期一晚上在贝斯伍德合作社的杂货铺楼
上的一间长屋里聚会,妇女可以在那里讨论合作社的好处和其他一些社会问题。有
时候,莫瑞尔太太也看看报。孩子们每每惊奇地看到整天忙着家务的妈妈坐着时而
奋笔疾书,时而凝神沉思,时而批阅书册,然后继续书写,不禁对母亲怀有深深的
敬意。
    不过,他们很喜欢这个协会,只有在这件事上他们没有埋怨它抢走了他们的母
亲——一半因为母亲从中享受到快乐,一半因为他们受到一些优待。一些心怀敌意
的大丈夫们称这个协会是“咭咭呱呱”店,即说闲话的店
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!