友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿毗达摩概要精解 修订版-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



節十一:無因心之總結
  Satt'àkusalapàkàni pu¤¤apàkàni a??hadhà
  Kriyàcittàni t??? ti a??hàrasa ahetukà。
  七不善果報,善果報有八,
  三是唯作心;如是無因共十八。
節十二:美心(sobhanacittàni)
  Pàpàhetukamuttàni sobhanàn? ti vuccare
  Ek?nasa??hi cittàni ath'ekanavut? pi và。
  除惡及無因,餘者皆稱美;
  其數五十九,或說九十一。
節十二之助讀說明
  美心(sobhanacittàni):除了惡心(即:十二不善心)與十八無因心,美心包括其餘一切心。這類心稱為美是因為它與美心所相應。(見第二章、節五至節八)
  應明白「美」(sobhana)的涵義比「善」(kusala)更為廣泛。美心不單只包括一切善心,也包括了擁有美心所的果報心與唯作心。後兩類心並非善心,而是無記心(abyàkata)。屬於美心的有廿四欲界心,以及一切色界心、無色界心、出世間心。不包括在美心之內的心則名為「不美」(asobhana)。
  五十九或九十一:五十九美心是:廿四欲界心、十五色界心、十二無色界心、八出世間心。把八出世間心分為四十種,則成九十一心。(見本章節三十、三十一)
  
廿四欲界美心
(kàmàvacara…sobhanacittàni)
節十三:八欲界善心(kàmàvacara…kusalacittàni)
1。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
2。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§
3。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
4。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam eka§。
5。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
6。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§。
7。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
8。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam ekan ti。
  Imàni a??ha pi sahetuka…kàmàvacara…kusalacittàni nàma。
1。 悅俱智相應無行一心。
2。 悅俱智相應有行一心。
3。 悅俱智不相應無行一心。
4。 悅俱智不相應有行一心。
5。 捨俱智相應無行一心。
6。 捨俱智相應有行一心。
7。 捨俱智不相應無行一心。
8。 捨俱智不相應有行一心。
  這八種名為有因欲界善心。
節十三之助讀說明
  欲界善心(kàmàvacara…kusalacittàni):這組心依據三項相對的原則而分為八種。第一項原則是與該心俱行的受:有四心與悅受或心的樂受俱行,另四心則與捨受或心的捨受俱行;第二是視其心是否與智相應;第三是視其心是「無行」或「有行」。
  智相應(¤à?asampayutta):智能如實知見諸法(yathà…sabhàva§)。與智相應之心的智(¤à?a)是指「慧心所」(pa¤¤à…cetasika),亦即是「無痴因」或「無痴根」(amoha)。智不相應的心缺少此慧心所,但並洠в兄粚凫恫簧菩牡臒o明(avijjà)或痴(moha)。
  無行:根據裕п專藗儠詣幼园l地行善的原因是身心健全、有良好的食物、適合的氣侯等,以及由於在過去有造過類似的業。如前所述(本章節四),慫恿可以來自他人或自己本身。
  有因(sahetuka):所有四種智相應善心都有三善因;四智不相應心則只有無貪與無瞋,而洠в袩o痴。
  對於八種欲界善心,可以下列的例子加以說明:22
1。 某人愉快自動地行佈施,心知那是善業。
2。 某人在他人鼓動之下,愉快地行佈施,也心知那是善業。
3。 某人愉快自動地行佈施,但不知那是善業。
4。 某人在他人鼓動之下,愉快地行佈施,但不知那是善業。
5…8。 應明白這四種心各與首四種心類似,差異只在於 洠в杏淇斓母惺埽侵袙蔚母惺堋

  這八種心稱為善(kusala)或福(pu¤¤a),因為它們制止煩惱,且帶來善報。每當凡夫(puthujjana)與有學拢撸╯ekkha,即下三個層次的拢撸喉毻愉 ⑺雇雍⒛呛┰焐粕順I、善口業、或激起屬於欲界的善心時,這些心即會生起。阿羅漢的行為都是屬於無記(洠в袠I),因而這些心不會在他們心中生起。
節十四:八欲界果報心(kàmàvacaravipàkacittàni)
9。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
10。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§
11。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
12。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam eka§。
13。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
14。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§。
15。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
16。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam ekan ti。
  Imàni a??ha pi sahetuka…kàmàvacara…vipàkacittàni nàma。
 9。 悅俱智相應無行一心。
10。 悅俱智相應有行一心。
11。 悅俱智不相應無行一心。
12。 悅俱智不相應有行一心。
13。 捨俱智相應無行一心。
14。 捨俱智相應有行一心。
15。 捨俱智不相應無行一心。
16。 捨俱智不相應有行一心。
  這八種名為有因欲界果報心。
節十四之助讀說明
  有因欲界果報心(sahetuka…kàmàvacara…vipàka… cittàni):(欲界)善心有八種;與善心相符的果報心也有八種。此八心是欲界善心的果報。為了區別它們和善果報無因心,所以稱之為「有因」(sahetuka)。無因與有因的善果報心都是由同樣的八種善心所產生,但這兩組心在各自的素伲c作用方面則有差別。當我們討論心識的作用時(第三章、節八至節十一),就會更明瞭它們之間的不同。
節十五:八欲界唯作心(kàmàvacarakriyàcittàni)
17。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
18。 Somanassasahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§
19。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
20。 Somanassasahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam eka§。
21。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ asa?khàrikam eka§。
22。 Upekkhàsahagata§ ¤à?asampayutta§ sasa?khàrikam eka§。
23。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ asa?khàrikam eka§。
24。 Upekkhàsahagata§ ¤à?avippayutta§ sasa?khàrikam eka¤ ti。
  Imàni a??ha pi sahetuka…kàmàvacara…kriyàcittàni nàma。
  Icc'eva§ sabbathà pi catuv?sati sahetuka…kàmàvacara… kusala…vipàka…kriyàcittàni samattàni。
17。 悅俱智相應無行一心。
18。 悅俱智相應有行一心。
19。 悅俱智不相應無行一心。
20。 悅俱智不相應有行一心。
21。 捨俱智相應無行一心。
22。 捨俱智相應有行一心。
23。 捨俱智不相應無行一心。
24。 捨俱智不相應有行一心。
  這八種名為有因欲界唯作心。
  如是總結所有廿四欲界有因心:善、果報及唯作。
節十五之助讀說明
  有因欲界唯作心(sahetuka…kàmàvacara…kriyà… cittàni):八欲界善心能生起於凡夫與有學拢撸珔s不能生起於諸佛與阿羅漢,因為他們已超越了業輪轉與未來的輪迴。反之,能在諸佛與阿羅漢心中生起的是與該八心相符的八種唯作心(kriyà…citta);稱為唯作是因為它們只執行其作用,而毫不留下任何業力。由於諸佛與阿羅漢已徹底地根除了無明和渴愛,即輪迴之因,所以他們的善行絕不可能產生未來的果報。那些心只是純粹生起、執行其作用、而後毫無所遺地消逝。
節十六:欲界美心之總結
  Vedanà…¤à?a…sa?khàrabhedena catuv?sati
  Sahetu…kàmàvacarapu¤¤apàkakriyà matà。
  欲界有因心,善果報唯作,
  依受智及行,分為二十四。
節十六之助讀說明
  欲界有因心分為
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!