友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿·林格伦童话集-第116章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



正在这个时候附近一个小孩哭叫起来。小家伙刚才听到过有小孩子哭,但是后来停了一会儿。小家伙可能累了,但是现在又哭起来,哭声来自最近的一个阁楼。小孩子哭得伤心、可怜。 
“可怜的小家伙,”小家伙说。“孩子可能肚子痛。” 
“我们快去看看,”卡尔松说。“过来!”他们沿着屋脊往前走,一直走到那间阁楼下边。卡尔松小心翼翼地伸进头去看。 
“孤零零的一个小孩子,”他说。“我知道,爸爸、妈妈到外边瞎溜达去了。” 
这时候小家伙哭得更可怜了。 
“别着急,沉住气,”卡尔松一边说一边爬过窗台。 
“我,屋顶上的卡尔松来了,世界上最好的保姆。” 
小家伙不愿意一个人站在外边,他跟在卡尔松后边爬过窗台,尽管他有这样的担心:要是孩子的妈妈、爸爸此时此刻回来了怎么办呢?不过卡尔松一点儿也不担心。他走到小孩床边,把胖食指伸到小孩的下巴颏儿底下。 
“普鲁迪一普鲁迪一普鲁特,”他半真半假地说。 
然后他转身对小家伙说: 
“这样对小孩子说,他们马上就不闹了。” 
小孩子一惊,马上不哭了,但是恢复平静以后又哭起来。 

  “普鲁迪一普鲁迪一普鲁特……然后这样做,”卡尔松说。他从床上拉起孩子,把孩子朝屋顶抛了很多次。小家伙可能认为这很有意思,因为突然他没牙的小嘴露出了一点儿微笑。 
卡尔松显得很自豪。 
“让孩子高兴没什么了不起,”他说。“世界上最好的保……” 
他还没来得及说完,孩子又哭了起来。 
“普鲁迪一普鲁迪一普鲁特,”卡尔松愤怒地喊着,又把小家伙更加用力地朝屋顶抛来抛去。“普鲁迪一普鲁迪一普鲁特,我已经说过了,你要听话!” 
小孩子拼命地哭叫,小家伙伸手接过孩子。 
“过来,把她给我,”他说。他非常非常喜欢很小很小的孩子,他跟爸爸妈妈吵过很多次,如果他们绝对不愿意给他买一条狗,他们就要给他生一个小妹妹。 
他从卡尔松手里接过一个小包,亲昵地抱在自己的怀里。 
“别哭,你要乖,”他说。孩子沉静下来,用一双明亮、严肃的眼睛看着他,没牙的小嘴又露出了微笑,平静地牙牙学语。 
“这是我的普鲁迪—普鲁迪一普鲁特起了作用,”卡尔松说。“这个方法百分之百的有效,我已经试了几千次。” 
“我不知道这个小家伙叫什么名字,”小家伙一边说一边用食指抚摸她的光亮的小脸颊。 
“古尔—菲娅,”卡尔松说,“很多人都叫这个名字。” 
小家伙从来没有听说过哪个小孩子叫古尔—菲娅,不过他想,世界上最好的保姆对于孩子叫什么名字肯定做过比较好的调查。 
“小古尔—菲娅,”小家伙说,“我觉得你已经饿了。” 

  因为古尔—菲娅已经抓住他的食指想放到嘴里吮。 
“如果古尔—菲娅真饿的话,那好办,这里有香肠和土豆,”卡尔松说,并朝厨房的角落看了一眼。“只要我卡尔松还拿得动香肠和土豆,我就不会让一个孩子饿死。” 
小家伙不相信,古尔—菲娅能吃香肠和土豆。 
“这么小的孩子应该喝牛奶,”他说。 
“你以为世界上最好的保姆连孩子能吃什么不能吃什么都不知道,”卡尔松说“不过没关系——我去找一头奶牛!” 
他朝窗子愤怒地看了一眼。 
“不过,把一头奶牛那样的庞然大物弄进来并非很容易。” 
古尔—菲娅急切地寻找小家伙的食指,并轻轻地叫着。看样子她确实饿了。 
小家伙朝厨房的角落看了看,但是没有找到牛奶。那里的一个盘子里只有三片凉土豆片。 
“别着急,沉住气,”卡尔松说。“我突然想起来什么地方有牛奶了,有时候我到那里喝一口。再见,我很快就回来。” 
卡尔松启动肚子上的开关,小家伙还没来得及眨眼,他就飞出了窗子。 
小家伙害怕起来。想想看,如果卡尔松像往常那样,一去就是几个小时不回来怎么办呢!想想看,如果孩子的妈妈、爸爸回来了,找到怀里抱着他们古尔—菲娅的小家伙怎么办呢! 
不过小家伙没有担心太久,这回卡尔松很快就回来了。他自豪地像只公鸡一样从窗子飞进来,手里拿来一个小孩子经常用来喝奶的奶嘴。 
“你从哪儿找来的?”小家伙惊奇地问。 
“从我通常去的奶站,”卡尔松说,“在东马尔姆的一个阳台上。” 
“你是偷来的?”小家伙十分害怕地说。 
“我是借来的,”卡尔松说。 
“借来的……那你想什么时候还回去?”小家伙问。 
“永远不,”卡尔松说。 
小家伙严肃地看着他,但是卡尔松打了一个响指说: 
“一小瓶牛奶——小事一桩!我借牛奶的那家有三胞胎,他们在阳台的冰箱里放满了奶瓶,他们特别喜欢我为古尔—菲娅借牛奶。” 
古尔—菲娅伸出自己的小手够奶瓶,饿得直叫。 
“我去把牛奶热一下,”小家伙说着就把古尔—菲娅递给了卡尔松,卡尔松喊着“普鲁迪一普鲁迪一普鲁特”,把古尔—菲娅朝屋顶上抛来抛去,而小家伙走到厨房里去热牛奶。 
过了一会儿古尔—菲娅就像小天使一样躺在床上睡着了。她吃饱了,不再闹,小家伙哄她睡觉,而卡尔松用食指逗她玩,并且喊叫着“普鲁迪一普鲁迪一普鲁特”,不过古尔—菲娅还是睡着了,因为她已经很饱很累了。 
“在我们走之前,一定要找点乐子,”卡尔松说。 
他走到厨房,取出凉香肠片。小家伙睁大眼睛看着他。 
“你在这里等着看乐子吧,”卡尔松说。他把一片香肠挂在通向厨房门的把手上。 

  “这是一号,”他一边说一边满意地点着头。然后他大步走向柜子。那里有一个漂亮的白色瓷鸽子,小家伙还没明白过来,白色鸽子的嘴上已经叼了一片香肠。 
“这是二号,”卡尔松说。“古尔—菲娅将有三号。” 
他把香肠片串在一个小棍上,然后塞到熟睡的古尔—菲娅手里。真滑稽,人们不会相信,古尔—菲娅自己曾来过这里,取了一片香肠以后就睡熟了,不过小家伙还是说: 
“不,别再胡闹了,你要乖才好!” 
“别着急,沉住气,”卡尔松说。“这样可以使她的爸爸、妈妈改掉晚上到外边瞎溜达的习惯。” 
“怎么改掉?”小家伙问。 
“他们不敢把一个自己能走路和取香肠的小孩单独留在家里。谁知道她下次会不会去拿爸爸星期天喝的啤酒。” 
他让古尔—菲娅幼嫩的小手把串香肠的小棍握得紧些。 
“别着急,沉住气,”他说。“我知道我该做什么,因为我是世界上最好的保姆。” 
正在这时候小家伙听到外边楼梯上有人来了,他确实吓坏了。 
“啊,他们现在回来了,”小家伙小声说。 
“别着急,沉住气,”卡尔松说,两个人赶紧跑向窗子。小家伙听到钥匙在开锁,他相信,一定要逃出去才有希望,但是不管怎么说,他还是成功地爬到窗台上去了。随后他听到锁被打开了,一个声音这样说: 
“妈妈的小苏姗,她总是睡呀,睡呀。” 
“对,她总是睡呀,睡呀,”另一个声音说。但是随后就听到有人叫了起来。小家伙明白了,这时候古尔—菲娅的妈妈和爸爸已经看到了香肠。 
他不想继续听下去,而是把正要藏在一个烟囱后边的世界上最好的保姆推出去了。 
“你想看两个坏蛋吗?”当他们休息了一会儿以后卡尔松问。“我在远处另一个亭子间里有两个十足的坏蛋。” 
听起来好像是卡尔松自己的坏蛋。情况当然不是这样,不过小家伙还是想看看他们。 
这时候从坏蛋的亭子间传来又说又笑的声音。 
“寻欢作乐,”卡尔松说。“我们去看看,什么事让他们这样开心。” 
他们沿着房脊偷偷地走过去,卡尔松伸长脖子往里看,窗子上挂着窗帘,但是上面有一条缝,他可以往里 
看。 
“坏蛋有客人,”卡尔松小声说。 
小家伙也往里看了看,里边坐着两个人,可能就是那两个坏蛋,还有一位个子很小、和蔼可亲的男人,看样子他是从外婆住的农村来。 
“你知道我在想什么?”卡尔松小声说。“我相信那两个坏蛋自己正在捣鬼,不过他们休想得逞!” 
他又朝里看了一次。 
“我敢保证,他们正在骗系红领带的那个可怜的人,”他小声对小家伙说。 
两个坏蛋和那个系红领带的人坐在紧靠窗子的一张小桌子周围。他们又吃又喝,两个坏蛋亲热地拍着系红领带的人的肩膀说: 
“我们见到你不知有多高兴,亲
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!