友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第75章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



赞誉也无毁谤,或如龙之显现,或如蛇之潜藏,随时变化,而不肯专主一端。
时上时下,以与天地万物和谐为准则,茫然无心漫游于未曾有物的虚突之中。
按物之本性去主宰万物而不为物所役使,这样哪里会受到牵累呢!这就是神
农、黄帝遵循之法则。至于万物之情理,人世伦理之传习就不是这样。聚合
转成分离,成转成毁,刚直则受挫伤,尊贵则遭非议,有作为就有亏缺,贤
能就遭暗算,不肖就遭欺侮。怎么可能一定不受牵累呢!可悲呀!弟子们记
住、只有道德是要归向的。”

市南宜僚见鲁侯(1),鲁侯有忧色。市南子曰:“君有忧色,何也?”鲁
侯曰:“吾学先王之道修先君之业:吾敬鬼尊贤,亲而行之,无须臾离(2); 
居然不免于患,吾是以优。”市南子曰,“君之除患之术浅矣(3)!夫丰狐文
豹(4),栖于山林,伏于岩穴,静也;夜行昼居,戒也;虽饥渴隐约(5),犹且
肯疏于江湖之上而求食焉(6),定也(7)。然且不免于罔罗机辟之患(8),是何罪
之有哉?其皮为之灾也(9)。今鲁国独非君之皮邪(10)?吾愿君剖形去皮(11), 
洒心去欲(12),而游于无人之野(13)。南越有邑焉,名为建德之国(14)。其民愚
而朴,少私而寡欲;知作而不知藏,与而不求其报;不知义之所适,不知礼
之所将(15)。猖狂妄行(16),乃蹈乎大方(17)其生可乐,其死可葬。吾愿君去国
捐俗(18),与道相辅而行(19)”君曰:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,
奈何?”市南子曰:“君无形偶(20),无留居,以为君车(21)。”君曰:“彼
其道幽远而无人,吾谁与为邻?吾无粮,我无食,安得而至焉(22)?”市南子
曰:“少君之费,寡君之欲,虽无粮而乃足。君其涉于江而浮于海,望之而


不见其涯,愈往而不知其所穷。送君者皆自崖而反,君自此远矣(23)故有人者
累,见有于人者忧(24)故尧非有人,非见有于人也(25)。吾愿去君之累,除君
之忧,而独与道游于大莫之国(26),方舟而济于河(27),有虚船来触舟(28),虽
有偏之人不怒(29)。有一人在其上,则呼张敏之(30)一呼而不闻,再呼而不闻,
于是三呼邪,则必以恶声随之(31)向也不怒而今也怒,向也虚而今也实。人能
虚己以游世,其孰能害之!”

'注释'

(1)市南宜僚:人名,姓熊名宜僚,家住市南。《左传》哀公十六年:“市南有熊宜僚者,若得
之可以当五百人矣。”即指此人。古人常以住地称谓其人,如东里子产、南郭子纂等。鲁侯:鲁哀公。
(2)须臾,片到。
(3)浅:肤浅。指只停留在世俗有形层而寻求治道,故言肤浅。
(4)丰狐:皮毛丰厚之狐。文豹:皮毛有美丽花纹之豹子。
(5)隐约:困穷。
(6)肯疏:与越趄义近,且前且却,犹豫不进的样子。
(7)定:知止审慎。
(8)罔罗,捕野兽之网。罔,同网,机辟:捕野兽之机关。
(9)皮为之灾:它们的皮很珍贵,人们为了得皮,就设法捕杀。故而是皮给他们带来灾祸。
(10)独:难道,鲁国之权力和财富之于鲁君,好比珍贵毛皮之于野兽,人要夺取鲁国之权力和
财富就要加害鲁君,如同为得毛皮就要捕兽一样。
(11)刳(kū)形去皮,比喻舍弃鲁国的权力和财富,刳,剖空。
(12)洒心:把心洗涤干净。
(13)无人之野:离开人类社会与天地相合。
(14)建德之国,庄子虚构的按自性生活的理想社会,是大道与人生完美合一的境界。
(15)适:往,将:行。言不知礼义规范为问物,却能与之完全吻合。
(16)猖狂妄行:从心所欲不加任何约束之行。
(17)蹈:踏。大方,大道。
(18)去:舍去。捐俗:抛弃世俗观念之约束。
(19)相辅:相辅相成。
(20)形:势,指鲁君所处之地位。倔(jū),傲慢。
(21)居留:留处原来的地位。以为君车:抛弃君之势位,就是通往大道之车。
(22)粮,自行携带的干粮食品。食,取自旅途的食物,这句的意思是说,建德之国本为虚构,
鲁侯不悟,以为实有。宜僚在一步步点播引导,使其领悟。
(23)自此远:自此远离尘世而入更广漠虚空的世界。
(24)有人:把人民国家视为己有,必成牵累,见有于人:指敬鬼尊贤,厉精图治,以治理好国
家为己任,则是为国家人民所役使。
(25)这句意思是,尧不以天下为己私有,故非有人。任天下自治,而不加干预,是不见有于人。
(26)大莫之国:广漠空虚之境。
(27)方舟,并舟。济:渡。
(28)虚船:无人驾驶的空船。
(29)偏(biǎn):心地狭窄。
(30)张歙(xī),撑开或靠拢。歙,合。
(31)恶声:责骂之声。

'译文'

市南宜僚拜见鲁侯,见鲁侯面有忧色。市南宜僚说:“国君面有忧色,
为何呢?”鲁侯说:“我习学先王之道,遵循先君之业;我敬鬼尊贤,身体
力行,未曾片刻背离,竟然还不能避免祸患,我因此而忧愁。”市南宜僚说:
“国君的免除祸患方法过于肤浅呐!皮毛丰厚的狐狸和花纹美丽的豹子,栖
息于深林之中,隐伏在岩洞之内,多么安静;夜里出来白天隐居,多么戒备;
虽然饥渴困穷,尚且瞻前顾后小心翼翼地到江湖边上去觅食,多么审慎。然
而还是不能避免陷进罗网机关之中,它们有什么罪吗?珍贵皮毛带来的灾祸
啊。现在整个鲁国难道不都是君之皮吗?我愿君能剖空形体舍弃皮毛,清洗
心灵去除物欲,漫游于广漠无人境界,南越有个城邑,名字叫建德之国。其
民愚昧而质朴,少私心而寡情欲;只知劳作而不知私藏,给与而不求报答;
不知义将何往,不知礼将何行。从心所欲不加约束而行,就能台于大道。他
们活着适性快乐,死后安然归葬。我愿君舍弃鲁国,抛开世俗观念,与大道
相辅相成而并行。”鲁君说:“去那里路途遥远而艰险,又有江山阻隔,我
没有舟车,怎么办哪?”市南宜僚说:“君能不凭借地位做视于人,不留恋
舒适的生活条件,这就是国君通往大道之车。”鲁侯说:“到那里道路幽暗
辽远而无人烟,我与谁相伴?我没有干粮,没有食品供给,怎么能到达那里
呢?”市南宜僚说:“减少君之费用,节制君之欲求,虽无粮也可满足,君
将渡过江河,浮游大海,一眼望去不见边际,愈往前行而不知道它的尽头。
护送君的人都从岸边返回,君从此将远离尘世而进入无限广阔的世界!所以
把人民视为己有者必然成为牵累,以治理好人民为己任者必为其役使。故而
尧不以天下为已有,任天下自治而不加干预。我愿意去掉君之牵累,除去君
之忧愁,而只与大道漫游于广漠空虚之境。并舟而渡河,有空船来冲撞自家
之船,虽然心地狭窄之人也不会发怒。有一个人在船上,就一定要呼喊他撑
开或并拢过来。一次呼喊没听到,再次呼喊没听到,于是三次呼喊,就一定
以责骂之声相伴随。起先不怒而今恼怒,因为起先是空船,而今是有人在上
面。人能把自己变成空虚淡漠,在世上漫游,谁还能加害于他呢!

北宫奢为卫灵公赋敛以为钟(1),为坛乎郭门之外(2),三月而成上下之县

(3)。王子庆忌见而问焉(4),曰:“子何术之设(5)?”奢曰:“一之间无敢设
也(6)。奢闻之,‘既雕既琢,复归于朴(7)多,侗乎其无识(8),傥乎其怠疑(9); 
萃荤乎芒乎(10),其送往而迎来。来者勿禁,往者勿止;从其强梁(11),随其
曲傅(12),因其自穷(13),故朝夕赋敛而毫毛不挫,而况有大涂者乎(14)。”
'注释'

(1)北宫奢:卫国大夫,名奢,居于北宫,因以为号。赋敛:募集,即募集铸钟费用。
(2)坛:铸钟之处。
(3)县:同悬,悬挂钟的架子,分上下两层,也就是两组,按钟之音律排列,可见所铸为编钟。
(4)王子庆忌:可能是周王室公于,在卫国任职为官之人。
(5)术:方法。设;施行、使用之意。这句是说,庆忌见北宫奢募捐铸钟,完成很快,问其使用
何种方法,有儿奇数。
(6)一之间:一心之间只有铸钟,别无他念。
(7)朴:质朴。既经雕琢,还要复归质朴。质朴纯一则能动人。

(8)侗(tóng):幼稚无知的样子。
(9)悦(táng)乎:无心之状,怠疑,与义近,呆滞的样子。
(10)荤:聚集。芒:茫然不辨。言人们聚集而来,茫然不知分辨。
(11)从:同纵,听任。强梁:强横不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!