友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

魔法英语课文译注(高二·下)-第12章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    来这里旅行的最佳时间是每年的七、八月份,此时南美的冬天使这个城市凉爽起来。 但是旅游旺季大概是从三月开始的,    
    恰逢里约热内卢人为赞颂太阳而举行四天的庆祝活动。这个节日被称为“狂欢节”,是世界上最著名的节日之一,吸引了世界各地的游客。    
    KITZBUHEL    
    基茨比厄尔    
    If you are looking for a winter adventure and want to try some of the finest and most challenging skiing in the world; then you should try a visit to Kitzbuhel。    
     Located in southern Austria; Kitzbuhel is a paradise for skiers。 Even though the altitude of the city and its surrounding alps is not enough to guarantee snow; the good weather and breath…taking scenery make Kitzbuhel a worldclass ski resort。     
    Kitzbuhel is also home to one of the most challenging and exciting downhill slopes in the world。 The world’s best and fastest skiers gather here once a year to compete in the downhill race that everyone wants to win。 But there is no need to worry if you have never skied before。 There are plenty of easier slopes and Kitzbuhel is well…known for its many inexpensive ski schools。     
    Skiing is not the only thing you can do in Kitzbuhel。 The town offers many shops and cafés and a wide variety of entertainment。 A walk around Kitzbuhel is a feast for the eyes—a lively mix of old village culture and the excitement of an international tourist area。 Should you have enough energy left after a day on the slopes; you could take a dip in the pool; work out at the gym or go dancing in one of the city’s many hotels and clubs。    
    如果你想找一个冬季探险的地方,想尝试一些世界上最棒的、最有挑战性的滑雪运动的话,    
    那么你可以到基茨比厄尔去。    
    基茨比厄尔位于奥地利南部,是滑雪者的乐园。    
    尽管这个城市的纬度和周围的阿尔卑斯山的存在不确保能下雪;但其适宜的气候和令人叹为观止的美景使基茨比厄尔成为世界一流的滑雪胜地。    
    基茨比厄尔还是世界上最具挑战性和最剌激的高山速降滑雪的地方。    
    世界上最优秀的和最快的滑雪者每年都聚集在这里一决胜负,每个人都想在比赛中获胜。    
    即使以前从没滑过雪,也没有必要担心。因为有很多很容易滑的山坡,而且基茨比厄尔有很多滑雪学校以收费低廉而著称。    
    滑雪并不是你在基茨比厄尔所能做的唯一的一件事情。    
    镇上有很多商店和咖啡馆,也有形式多样的娱乐活动。    
    围绕基茨比厄尔走一圈一定会让你大饱眼福——这是古老的乡村文化和国际旅游刺激生动的结合。    
    如果在山坡上玩了一天后,你还有足够的精力,    
    就可以在游泳池里泡泡,在体育馆里训练,或到城里找一个宾馆或俱乐部去跳舞。    
    重点、难点考点及疑点注释    
    1。Every now and then; we get the itch for traveling。 我们时不时会有去旅游的强烈渴望。     
    (1) itch原意是“发痒”之意;在句中意为“热望;渴望”。既可作名词,也可作动词。    
    ①作名词时,意为“发痒;渴望”。    
    I felt an itch。 我觉得痒。     
    She cannot resist her itch to travel。 她巴不得要去旅行。     
    ②作动词用,意为“发痒;渴望;热望”。后接to do sth。或for sth。。    
    Are your mosquito bites still itching? 蚊子咬的地方还痒吗?     
    I’m itching to tell you the news! 我迫不及待要把这消息告诉你。     
    (2) (every) now and then表示“时而;不时;有时”,相当于sometimes。    
    She meets her old boyfriends for a drink now and then。她时而不时地与过去的男朋友见面去喝上一杯。    
    I like to visit art galleries now and then。我喜欢时不时地去美术馆参观。    
    2。This phenomenon; sometimes called wanderlust;may explain why people spend so much time and money on trips to interesting places。 这种现象,有时叫旅行    
    癖,可以解释为什么人们花那么多的时间和金钱到旅游胜地观光旅行。    
    此句的宾语是why引导的从句,前面的sometimes called wanderlust是插入语,其主语是this phenomenon。phenomenon意为“现象”,也可表示“特殊的人或事物等”。其复数形式是phenomena。    
    Snow in Egypt is an almost unknown phenomenon。在埃及,下雪这种现象几乎是不为人知道的。    
    3。Should you feel the urge to pack your bags and explore what the world has to offer; you may want to consider one of the destinations below。     
    如果你感到有迫切的愿望去收拾好行李,探索世界所能提供给你的事物,你可能会考虑下面目的地中的一个。    
    (1) should用于条件句,表示将来的可能性,可译作“万一;如果你将会……”。在正式场合,可将should置于句首而省略if。此句可还原成If you should feel…;同样地,表示和现在或过去相反的含义时,也可省略if。    
    Should you have any difficulty in getting tickets; ring this number。    
    万一你买票有困难,就拨这个号码。    
    Had you arrived last night; you would have seen this wonderful film。    
    如果你昨天晚上来的话,你就会看到这个精彩的电影了。    
    (2) urge 在句中是名词,意为“冲动,强烈的欲望”。    
    I had a sudden urge to tell the boss what I thought of him。    
    我突然想告诉老板我对他的看法。    
    urge还可作动词,表示“催促,力劝;怂恿;强烈要求”等,可以用于urge sb。 to do句型。    
    She urged her mare to jump the fence。 她策马跃过障碍物。    
    “Don’t give in now;” she urged。 “先别放弃”,她鼓励道。    
    The government urged on industry the importance of low pay settlements。    
    政府向工商业界强调解决工资问题的重要性。    
    4。Rio de Janeiro; Brazil’s second largest city; stretches itself lazily along the coast of the Atlantic Ocean。 里约热内卢——巴西的第二大城市,舒展在大西洋海岸边。    
    stretch 是动词,意为“绵延;延续;伸展”,有extend之意。    
    The ocean stretched as far as they could see or all sides。海洋十分辽阔,他们极目远眺无边无际。     
    The long summer holiday stretched ahead of them。漫长的暑假就在他们的眼前。     
    stretch还可表示“能伸展;能延伸;有弹性;伸长或伸出(四肢或身体某部)并绷紧肌肉(尤指在放松后或为够着某物)”等意。    
    These socks stretch。 这双短袜有弹性。     
    The pullover stretched after I had worn it a few times。这件套头毛衣我穿了几次之后就撑大了。     
    He woke up; yawned and stretched。他一觉醒来,边打呵欠边伸懒腰。     
    He stretched out his arm to take the book。 他伸出手臂去拿书。    
    5。A trip to Rio will also give you a glimpse of the happy lifestyle of the cariocas—the people of Rio—who are known for their big hearts and friendliness。     
    一次去里约热内卢的旅行将让你领略以宽广的胸怀和友好而著称的当地人的愉快的生活方式。    
    glimpse 作名词,意为“short look”,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!