友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

少年维特之烦恼(英文版)-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



the best and noblest of men , and I in every respect his inferior, I
could not endure to see him in possession of such a perfect being。 Possession!
—— enough , Wilhelm: her betrothed is here,—— a fine , worthy
fellow, whom one cannot help liking。 Fortunately I was not present at
their meeting。 It would have broken my heart! And he is so considerate
: he has not given Charlotte one kiss in my presence。 Heaven reward him
for it! I must love him for the respect with which he treats her。 He
shows a regard for me , but for this I suspect I am more indebted to
Charlotte than to his own fancy for me。 Women have a delicate tact in
such matters, and it should be so。 They cannot always succeed in keeping
two rivals on terms with each other ; but, when they do , they are
the only gainers。

  I cannot help esteeming Albert。 The coolness of his temper contrasts
strongly with the impetuosity of mine , which I cannot conceal。 He has
a great deal of feeling , and is fully sensible of the treasure he possesses
in Charlotte。 He is free from ill…humour, which you know is the fault
I detest most。

  He regards me as a man of sense ; and my attachment to Charlotte ,
and the interest I take in all that concerns her, augment his triumph
and his love。 I shall not inquire whether he may not at times tease her
with some little jealousies ; as I know, that , were I in his place,
I should not be entirely free from such sensations。

  But , be that as it may, my pleasure with Charlotte is over。 Call
it folly or infatuation , what signifies a name? The thing speaks for
itself。 Before Albert came, I knew all that I know now。 I knew I could
make no pretensions to her, nor did I offer any, that is, as far as
it was possible , in the presence of so much loveliness, not to pant
for its enjoyment。 And now, behold me like a silly fellow, staring with
astonishment when another es in, and deprives me of my love。

  I bite my lips, and feel infinite scorn for those who tell me to
be resigned , because there is no help for it。 Let me escape from the
yoke of such silly subterfuges! I ramble through the woods ; and when
I return to Charlotte , and find Albert sitting by her side in the summer…house
in the garden , I am unable to bear it , behave like a fool , and mit
a thousand extravagances。 〃For Heaven's sake,〃 said Charlotte today,
〃let us have no more scenes like those of last night! You terrify me
when you are so violent。〃 Between ourselves , I am always away now when
he visits her : and I feel delighted when I find her alone。

  AUGUST 8。 Believe me, dear Wilhelm , I did not allude to you when
I spoke so severely of those who advise resignation to inevitable fate。
I did not think it possible for you to indulge such a sentiment。 But in
fact you are right。 I only suggest one objection。 In this world one is
seldom reduced to make a selection between two alternatives。 There are
as many varieties of conduct and opinion as there are turns of feature
between an aquiline nose and a flat one。

  You will, therefore, permit me to concede your entire argument,
and yet contrive means to escape your dilemma。

  Your position is this , I hear you say : 〃Either you have hopes
of obtaining Charlotte, or you have none。 Well , in the first case,
pursue your course, and press on to the fulfilment of your wishes。 In
the second, be a man , and shake off a miserable passion, which will
enervate and destroy you。〃 My dear friend , this is well and easily said。

  But would you require a wretched being, whose life is slowly wasting
under a lingering disease , to despatch himself at once by the stroke
of a dagger ? Does not the very disorder which consumes his strength
deprive him of the courage to effect his deliverance?

  You may answer me , if you please, with a similar analogy , 〃Who
would not prefer the amputation of an arm to the periling of life by doubt
and procrastination !〃 But I know not if I am right, and let us leave
these parisons。

  Enough! There are moments, Wilhelm, when I could rise up and shake
it all off, and when , if I only knew where to go , I could fly from
this place。

  THE SAME EVENING。

  My diary, which I have for some time neglected , came before me
today ; and I am amazed to see how deliberately I have entangled myself
step by step。 To have seen my position so clearly , and yet to have acted
so like a child ! Even still I behold the result plainly , and yet have
no thought of acting with greater prudence。

  AUGUST lO。 If I were not a fool , I could spend the happiest and
most delightful life here。 So many agreeable circumstances, and of a
kind to ensure a worthy man's happiness , are seldom united。 Alas! I
feel it too sensibly,—— the heart alone makes our happiness! To be
admitted into this most charming family , to be loved by the father as
a son , by the children as a father, and by Charlotte ! then the noble
Albert, who never disturbs my happiness by any appearance of ill…humour,
receiving me with the heartiest affection , and loving me, next to Charlotte,
better than all the world ! Wilhelm, you would be delighted to hear
us in our rambles , and conversations about Charlotte。 Nothing in the
world can be more absurd than our connection, and yet the thought of
it often moves me to tears。

  He tells me sometimes of her excellent mother ; how, upon her death…bed,
she had mitted her house and children to Charlotte , and had given
Charlotte herself in charge to him; how, since that time, a new spirit
had taken possession of her ; how, in care and anxiety for their welfare,
she became a real mother to them; how every moment of her time was devoted
to some labour of love in their behalf,—— and yet her mirth and cheerfulness
had never forsaken her。 I walk by his side, pluck flowers by the way ,
arrange them carefully into a nosegay , then fling them into the first
stream I pass , and watch them as they float gently away。 I forget whether
I told you that Albert is to remain here。 He has received a gove
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!