友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

落幕-白罗最后探案-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



所看到的东西是非常机敏的。他会知道我是在装假。
    你明白了吗,黑斯廷斯?我一直在装作孤弱无助的样子而且骗住了柯蒂斯。我根本不是
无法行动的。我能走路—一瘸一拐地走。
    那天晚上,我听到你爬起来了。我听见你在展转反侧,随后就进了阿勒顿的房间。我立
刻就警觉了起来。我那时已经在为你的思想状态担忧了。
    我没有耽搁。适逢我独自一人,柯蒂斯下楼吃饭去了。
    我溜出了我的房间,穿过走道。我听见你在阿勒顿的洗澡间里。我的朋友,我即刻就采
取了你所不齿的行动,蹲下身去,从锁孔往洗澡间里看。幸亏,门上只插了插梢,钥匙没有
插在锁孔上,能从锁孔看到房内。
    我看见你正在摆弄那些安眠药片。我明白你的意思了。
    于是,我的朋友,我便行动了起来.我回到了房间里配好了我的东西。当柯蒂斯上来的
时候,我便派他去叫你。你来了,一边打着呵欠,一边解释说你觉得头疼。我立即大惊小怪
起来—催促你治疗一下。为了不跟我争执,你同意喝一杯巧克力。你为了能早些回去,很快
地就把那杯巧克力大口大口地喝了下去。可是,我的朋友,我也吃一些安眠药片。
    于是,你睡过头了—一觉睡到了大天亮。醒来后,你的神智正常了,并且为自己差一点
就要干出来的事感到了恐惧。
    你现在安然无恙了—一个人是不会企图第二次干这种事的—人在神智健全的时候是不会
故态复萌的。
    可是,这件事使我下了决心,黑斯廷斯!我可能对其他人了解不深,但这不适用于你。
你不是一个谋杀者,黑斯廷斯!可是,你却曾经有可能因为一桩谋杀罪而被处以绞刑—而这
个谋杀罪是另外一个从法律的角度来看也许是无罪的人所犯下的。
    你呀,我好心的、正直的、高尚的黑斯廷斯啊—你是那样的心地善良,那样的光明正大
—又是那样的天真无邪!
    是的,我必须行动了.我知道,我的时间不多了—对此,我感到高兴。黑斯廷斯,因为
谋杀中最糟糕的就是它对谋杀者的影响了。我,赫克尔.波洛也许开始相信我本人是天命神
授来对各种各样的人分赐死亡的……然而,所幸的是,没有时间来这样做了。我也行将就木
了。我担心的是诺顿也许会在对我们两个人来说都是无比可亲的人身上得逞。我指的是你的
女儿!……
    现在,让我们来谈谈巴巴拉.富兰克林的死吧。黑斯廷斯,在这个问题上不管你曾经有
过什么样的想法,但我认为你一次也没有怀疑过事情的真相。
    要知道,黑斯廷斯,是你杀死了巴巴拉.富兰克林,是的,是你!。
    你知道,在这个三角关系中还有另外一个角。一个我没有充分估计到的角.事情也凑
巧,诺顿的这些策略部是你我二人见所末见,闻所未闻的.但是我毫不怀疑,诺顿使用了这
些策略……
    黑斯廷斯,不知道你是否曾经考虑过,富兰克林太太为什么愿意到斯泰尔斯来呢?当你
琢磨琢磨的时候,你会发现这儿根本不是她这种人喜欢来的地方。她喜欢舒适,精肴佳食,
尤其是爱好交际.斯泰尔斯并不是一个快活的地方…—管理不善—而且地处偏僻的村野之
壤。但是,尽管如此,富兰克林太太却执意要在这里消夏。
    是的,这里的第三个角—就是博伊德.卡林顿。富兰克林太太是个失意的女人,这就是
她神经有些不正常的根源。她在社会地位和财产方面都野心勃勃。她之所以嫁给富兰克林是
困为她期望富兰克林能有一个辉煌的前程。
    他是个很有才智的人,但并不如她的意。他的才智决不会使他在报纸上大出风头,或在
哈莱街上获得名望。他只是在同专业的几个同行中甚有名望!他的论文也总是表在学术杂志
上。外界听不到他的名声—而他也肯定不会发财。
    恰好博伊德.卡林顿从东方回国了,他既有钱又刚刚继承了准男爵的爵位。他一直对那
位他曾经差一点儿开口求婚的十七岁的漂亮姑娘柔情脉脉.他准备去斯泰尔斯,并且建议畜
兰克林夫妇也来…于是,巴巴拉便来了。
    这叫她多么如醉如痴啊!显而易见,她对这位富有而颇具吸引力的男人丝毫没有失去往
日的魅力—然而,他是个老派人物……不是那种去建议人家离婚的人;而约翰.富兰克林也
讨厌离婚。要是约翰.富兰克林死了的话—那么,她就可以成为博伊德.卡林顿准男爵夫人
了—嗬,那将是一种多么美妙的生活啊!
    我想,诺顿发现她是个再合适不过的工具了。
    你想一想这件事吧,黑斯廷斯,一切都是非常明白的。
    最初的一些尝试是为了让人相信她多么爱她的丈夫。她做的稍微有些过了头—老是念叨
着要“把这一切都结束掉”,因为她拖累了他。
    随后.又来了一个全新的手法,她担心她的丈夫会拿自己作试验。
    我们本来应当对这些是一目了然,黑斯廷斯!她是在叫我们对约翰.富兰克林死于毒扁
豆碱中毒做好思想准备。你明白,根本不存在着任何人试图去毒死他—啊,不,只不过纯粹
是科学研究而已。他吃下了对身体无害的生物碱,可是,毕竟这种生物碱还是有毒的。
    唯一成问题的是,它来得太快了一些。你跟我说过,她看见克莱雯护士给博伊德.卡林
顿算命的时候,很不高兴。克莱雯护士是个有吸引力的年轻姑娘,喜欢招蜂引蝶.她曾经在
富兰克林博士身上下过工夫,但是未能得手(因此,她讨厌朱迪丝).她又接着和阿勒顿调情
—但是她很清楚,他并不认真。这就不可避免地使她要将眼光转向富有而依然动人的威廉爵
士.而威廉质士或许也准备接受这种吸引,他已经注意到克莱雯护士是一个健康而美丽的姑
娘了。
    巴巴拉.富兰克林慌了手脚,决定迅速行动.她期望自己能成为一个不幸的寡妇,同时
不失原有的姿色,不至于因丧夫而绝望于新欢,这一天来得越快越好。
    于是,经过了一个上午的紧张不安之后,她安排妥了一切。
    你要知道,我的朋友,我对这种加拉巴豆是有几分敬意的.你瞧,这回它就发挥作用
了.它宽恕了无辜者,惩罚了罪人。
    富兰克林太太请你们全都上楼到她的房间里,咋咋呼呼地冲调着咖啡。正如你告诉我的
那样,她的咖啡在自已的身边,她丈夫的咖啡在转动书橱桌对面。
    后来,出现了流星,所有的人都跑了出去。只有你,我的朋友,留了下来—只剩下了你
和你的纵横字迷,还有你的回忆—为了掩饰自已的感情,你转动了书橱桌,去找莎士比亚的
引语。
    后来.他们回到了房间里,富兰克林太太就喝了那杯满是加拉巴豆生物碱的咖啡,这杯
咖啡本来是为可爱的科学家约翰准备的,而约翰.富兰克林则喝了那杯美味的不搀杂的咖
啡,这杯咖啡本来是为聪明的富兰克林太太准备的。
    但是,黑斯廷斯,只要你稍微想一想的话,你就会明白,尽管我对已经发生的事情非常
清楚,然而我明白,要做的事情只有一件。我无法证明已经发生的事。倘若富兰克林太太的
死被认为是其他原因而不是自杀的话,怀疑就无可避免地要落在富兰克林或朱迪丝的身止落
在两个完全无辜的人的身上了.因此,我采取了完全正确的行动—我重复了富兰克林太太那
些极为让人难以置信的要结束自已一生的话,并且加以强调,使之成为可以确信无疑的话。
    我能够做到这一点—也许我是唯一能够这样做的人。
    因为你知道,我的证词是有份量的.在谋杀这类事情上,我是个经验丰富的人.假如我
确信它是自杀,那么,自杀的结论就会被接受。
    我看得出来,这叫你感到迷惑不解,而且你很不愉快。但幸好你没有真正的危险。
    可是,我死了以后,你会想到这一点吗?这个念头会不会象一条盘在那里的邪恶的蛇一
样,不时地抬起头来,说:“设想一下,会是朱迪丝吗……?”
    也许会这样的吧.所以,我才把这些写下来。你必须知道真相。
    只有一个人对自杀的裁决是不满足的。这就是诺顿。你知道,他那血淋淋的买卖失败
了.正象我讲过的,他是个虐待狂。他想看到各种各样的情绪,怀疑、恐惧、法治的纷乱。
不过,他什么也没有得到.他安排的谋杀出了差错。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!