友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

莲花生大师本生传-第35章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



老人用棍子推开眼皮
看得真切一把抱住他
边哭边说我今虽年迈
不得佛法就不能死去
烦恼丛生罪孽如我般
见到你实在是大喜事
请赐在我死时有用法
毗茹札那让他倚木棍
把修绳【4】套在脖颈之间
传给老人密宗之密诀
以后老人入灭成佛陀
来到桑耶寺的讲经院
老父老母恰恰住在此
毗茹札那唱了安心歌
    对于上师三服务
    我像见到班智达
    见到想见高兴了
    别人不悦我欣喜
    三智显密续观点
    如同商人上宝岛
    性命财富付于佛
    此生再苦也安心
    三藏佛法为装饰
    如同公主出嫁般
    既已牢牢知佛法
    别人污蔑我安心
    观看宏传的三藏
    像在暗中见明灯
    遇事对敌善忍耐
    说未利他亦安心
    身语意都信佛法
    如同远行归故乡
    经常修行未间断
    说我落后也安心
    压服三毒以智慧
    热病患者得冰片
    除了佛法无他求
    说我旁鹜也安心
    修习思考不偏心
    好比以矛戳天空
    能断内外佛精神
    说我不懂也安心
    瑜伽行者一如我
    早已觉悟大圆满
    依靠自己越狱般
    精通学习与讲修
    说我昧理也安心
    爱人胜于爱自己
    就像佛祖本生传
    预为授记的我般
    不为感情所左右
    凭着好恶授佛法
    说我不恤也安心
    积了三种施舍德
    穷人找到摩尼宝
    财宝全部献上师
    饿死冻死也安心
    三种戒律作送行
    险道可怕有陷井
    上中下人都敬重
    说我无能也安心
    三种忍耐铠甲穿
    铜盆装龟逃不脱
    世间一切我弃绝
    说我口里有过失
    手中无权也安心
    骑着三种精进马
    如被揭发有过失
    流放之地住下来
    说无去处也安心
    持三等持的城市
    好像晴空出太阳
    心的基础能搞清
    说是外道也安心
    胸有成竹具三藏
    须弥山上看小峰
    入各乘门大圆满
    说是邪门也安心

大班智达布马拉米扎
是位精通语法大学者
特别是精通密宗之法
二人相见毗茹札那说
我十一岁以前学显宗
十二岁起翻译显密经
学习灌顶实践有一年
那年水土不适险亡命
饿着肚子返回吐蕃国
回来遵照佛教行法事
然而不信佛的大臣们
聚合了愚昧逐放学人
愚痴商量我即遭流放
印度大班智达来吐蕃
我毗茹札那深为高兴
嘉姆察瓦茸没有财富
如今已有白业成佛土  
所做佛事作为曼荼罗
献在导师面前致顶礼
他向布马拉米扎致礼
布马拉起身回致顶礼
流泪说是吐蕃班智达
君民都来看望流放者
边哭边赞说是真奇异
印度学者均致合掌礼
泪落如雨不断用手揩
老父老母盯着儿子哭
毗茹札那怜悯父母亲
像常人那样泪流满面
国王臣民顶礼示悔罪

注释:

1。静命  即菩提萨十埵。
2。布马拉米札先前说的话是“只是唯名”,此处解释时说讲的是“勿语”,何以如此,待查。
3。译师指于扎宁苞,大概是一边念梵文,一边讲解语义。
4。修绳  密宗师修行时用来保持身体平衡的绳索。


        第八十四章  在桑耶寺译佛经


在桑耶寺三尖殿中堂
请班智达译师译佛经
莲花生大师未经胎污
生于莲花没有生和死
征服三界而调伏三有
说出法名内容就知晓
又显密二宗都不陌生
尤其可称内密宗主人
请到吐蕃调伏地方神
恩重请坐三层雄狮台
大班智达布马拉米札
精通那海洋般的佛法
精通内外密宗和三藏
全部佛法无不记心间
得到了不忘总持成就
菩提萨十埵佛教之基础
没有僧人难以有佛教
僧人乃是三宝之其一
他精通三藏内外密宗
两层雄狮台座左右设
右台请布马拉米札坐
菩提萨埵坐在左台上
其他各地来的班智达
分别坐于一层雄狮台
毗茹札那坐于两层垫
其它译师分坐一层垫
王献每人金子曼荼罗
敬献物中还有汉地茶
产自尼泊尔地之雄黄
印度米酒吐蕃青稞酒
还有世上各种美味酒
献上了各自适口食物
向他们顶礼后国王说
埃玛好!
乌仗亚那莲花生大师
沙河尔国的菩提萨埵
克什米尔布马拉米札
我的一百零八位上师
我已宣布为佛教法王
在印度弘扬着的佛教
经、论、续集和密诀
定要全部译成吐蕃文
用尊敬的词语恳求说
译师班智达入法律殿
诏令收集纸张从门巴
从汉地运来旃檀树木
从民间收集铜铁牛皮
召集铁木皮匠善书者
规定任务限时来完成
译者们在三尖殿西南
翻译院里专事译经卷
由印度堪布达那西拉
孜纳米札、西兰札菩提
扎瓦尔达、达尔玛西拉
苏然札、达尔玛西日
释迦西拉、沙曼达西日
西日瓦利达等十人讲解
由香依西德、嘎哇巴则
觉绕鲁义尖参、于扎宁苞
关却君乃、拉奇达
释迦扎巴哇
拉龙巴结多杰
弥支西日巴扎
洛格琼等十人做翻译
这二十位班智达和译师
翻译了法轮三转的佛经
先译首转不了义十部经
又译次转了义母子十七部续
《般若波罗蜜多现观庄严》八部、《七十件大事》、《五道十地》、一百零八部通用词论著等。按译法轮三转经、《楞伽经》、《大方广佛华严经》、《聚宝经》及其诠释、《天女吉祥珠》、《狮子吼》等等
《阿毗达摩》上、中、下三部
当时印度也没有
也未译成吐蕃文
依西德泽《桑加布甘露》五部
鲁义尖参译《常观法镜》
依西德译《维光空观析》
毗茹札那译佛经又译笨布经
译就数学医药典
毗茹札那翻译佛显宗和密宗
译显宗时名叫依西德
译密宗时叫毗茹札那
译笨经时叫甘加唐达
译数学时叫安扎菩提
译医典时叫做典巴尔
佛法及其注释
大多译成吐蕃文
菩提萨埵和巴洛赤协尔
巴洛依西旺保和巴然那
巴米依西尖羊和巴泰尔莲
这些译师班智达们翻译了
《根本说一切有部毗奈耶经广因缘集》、《律分别》、《律上分》、《根本说一切有部毗奈耶杂事》、《四种律典》、《四律上部》、《出家基础》、《基础下部》、《长净事基本说》十七部、《律分别比丘及比丘尼》
上师细讲《律上分》和《律分别》
《杂事》是一切律之补充
《律经根本律》中有比丘别解脱
有比丘尼别解脱
还有叫嘎乐玛夏当的摩羯仪轨
叫嘎日嘎的律经根本律的实践
做沙弥实践与问年龄
这些的注解及其实践
由九位译师班智达译校
有人对密宗不信仰
恶言相向莲花生大师
编造了污蔑不实之词
他们不信律经以外其它经
莲花生大师和大译师
精通二十一种语文的毗茹札那
译成密宗内正果经七部
有五身不分经
五语不混经
五意智慧五门经
五德杜绝歧途经
五业完全分清经
三戒律根本稳经
事业使唤七部经
密宗王语集总十续
二十一部特别续
五部如来集根本总续
特别十续佛语五部
无上全续密诀
二十部精义密大续
克什米尔的布马拉米札
年钦嘉纳古玛拉
翻译了《金刚菩提网续》、《正确续》、《钉子续》、《阎罗续》及其注诠、《心部》、《空部》、《密续精义》
桑结桑哇和毗茹札那
译成《幻术八部》、《金刚法界静续集》、《阿奴四经》、《五部心经》等
班智达沙曼那西日
释迦西日
达尔玛西日  
翻译师嘎哇巴则
觉绕鲁义尖参
云丹宁苞、来金尼玛
鲁义旺苞、曲吉龙保
译就以身的行为为主的《事续》
以语的行为为主的《行续》
以意的行为为主的《瑜伽续》
以三种行为为主的《无上瑜伽续》、《父续》和《母续》
汉地摩诃苏札和尚
汉地学者僧西等
玛万·仁沁乔等五译师
翻译了《诸佛菩萨名称经》汉文版
又据汉译《戒律》一卷、《华严经》
《金光明经》、《伏魔经》、《伏魔咒》、《度母》等
班智达达纳西拉
达尔玛格日德
译师嘎哇巴则
觉绕·鲁义尖参
鲁旺松哇、依西德等人
译成《文殊菩萨本续》
《文殊利续》
《文殊菩萨正确名称歌唱续》
《观世音本续莲花网》说续
《不空Y索咒心经》等
《金刚手大转轮续》等
《度母经》等很多续
克什米尔班智达争纳米札
达那西拉、苏然札菩提
珠夏国大婆罗门氏阿南达
译师嘎、觉、香氏三个人
翻译了大乘教的大部分经
如《经部密诀王》
《大密各观》等等
依据克什米尔版和珠夏版
翻译了诸多佛经
尼泊尔大班智达西拉曼珠
尼泊尔班智达达然拉
译师札巴·桑结依西
翻译了《德饮那保九子神续》
《母阎女鬼严咒》等

这时国王患了病
诸种治疗均无效
算命、占卜、看镜卜
说是请得南夸宁苞来
作了加持才有益
指派阿尔札尔·依西洋
色却洋二人去召请
南夸宁苞回答说
二位先走我就来
结果使者未返回
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!